Digital painting painted in Ibis paint x, but done originally and designed in pencil and paper. It tells the story of my poem “Crescent Moon: Moon.” tells the story of Luna and what it was like to provoke acts of narcissism through her light. Work part of the series of drawings and poems made 100% by me, titled stories from the “Dream Forest”
-
-
ESP(original): (English translation below the Spanish version )
-
"Narcisos escarlata surgen en la punta del campo, rojos como la pasión, tejiendo un tapiz carmesí entre los campos de verde esplendor. Poco a poco, conquistan territorios donde otras flores solían danzar. Los narcisos, ahora soberanos, eclipsan la fragilidad de sus compañeras.
Los árboles languidecen, abrumados por el veneno que fluye en el aire, una consecuencia del apasionado resplandor de las flores que cambian de matiz.
Las rosas persisten, transformadas en algo nuevo, luchando por emerger en este duelo asimétrico con los narcisos. Aunque desafiantes, las rosas parecen pequeñas en comparación.
El enigma de la expansión de los narcisos persiste, pero se cuenta que la luna, fatigada de sembrar rosas para que fueran pisoteadas, halló en los narcisos una alternativa. Estas flores robustas, al contrario que las rosas, crecen sin demandar tanta atención ni delicadeza.
Para la luna, la era de las rosas llegó a su ocaso, cediendo terreno a los narcisos que florecen sin restricciones.
La exuberancia repentina de los narcisos inquietó a todos, provocando que la comunidad rechazara habitar en este nuevo paisaje. Aquella belleza que antaño personificaban los narcisos, ahora suscitaba temor, manteniendo a todos a distancia.
Se alejaron, pero mientras se distanciaban, más narcisos brotaban, dejando su huella en la tierra con un dominio enigmático y majestuoso."
—————————————————————————
ENG(translation):
-
"Scarlet narcissus emerge at the edge of the field, red as passion, weaving a crimson tapestry amidst the lush green expanse. Slowly, they conquer territories where other flowers once danced. The narcissus, now sovereign, eclipses the fragility of its companions.
Trees wither, overwhelmed by the poison that lingers in the air, a consequence of the passionate glow of the ever-changing blooms.
Roses persist, transformed into something anew, battling to emerge in this asymmetrical contest against the narcissus. Though defiant, the roses appear diminutive in comparison.
The enigma of the narcissus' expansion endures, yet it is told that the moon, weary of sowing roses only to see them trampled, found in the narcissus an alternative. These hardy blossoms, unlike the roses, thrive without demanding as much attention or delicacy.
For the moon, the era of roses waned, making way for the unfettered blossoming of the narcissus.
The sudden lushness of the narcissus unsettled all, prompting the community to spurn inhabiting this new landscape. That beauty which once personified the narcissus now invoked fear, holding all at bay.
They withdrew, but as they distanced themselves, more narcissus bloomed, imprinting the land with an enigmatic and majestic dominion."